Bearing ball = ប្រដាង, បាដាង, ផ្តាង ?

ឧបករណ៍ជំនួយចលនាមួយប្រភេទដែលមានរង្វង់បន្ទះដែកពីររងដោយកម្រងគ្រាប់ឃ្លី (bearing ball) ត្រូវបានខ្មែរយើងភាគច្រើន ពិសេសក្រុមជាងម៉ូតូ និងរថយន្ត ស្គាល់ ។ នៅមិនទាន់ប្រាកដក្នុងសំណេរពាក្យនេះទេ តើគួរថា បណ្តាង, ប្រដាង, បាដាង, ឬ ផ្តាង ?

3 Responses to Bearing ball = ប្រដាង, បាដាង, ផ្តាង ?

  1. វិចិត្រ និយាយថា ៖

    ពាក្យនេះ​ត្រូវ​នឹង​ពាក្យ​បារាំង roulement à billes ដែល​ខាង​ខេមរយានកម្ម​បាន​បក​ប្រែ​ថា កង​គ្លី។ យើង​ច្រើន​ហៅ​បាដាង តាម​ភាសា​យួន ដែល​សរសេរ​ថា bạc đạn ដែល​អាន​ថា បាកដាន ? ដែល​មាន​ន័យ​ថា ឃ្លី​ប្រាក់ [Google traslate]។
    ដូច្នេះ​បើគួរ​សរសេរថា បាកដាង រឺ បាដាង។

  2. Khmerling និយាយថា ៖

    សូមអរគុណលោកវិចិត្រ ដែលជានិច្ចកាលតែងចូលរួមផ្តល់មតិ ។ លោកមិនត្រឹមតែមានចំណេះវិជ្ជាខាងភាសាបារាំងប៉ុណ្ណោះទេ លោកថែមទាំងចេះភាសាយួនទៀតផង ។ គួរឲ្យសរសើរមែន ។

ឆ្លើយ​តប

Fill in your details below or click an icon to log in:

ឡូហ្កូ WordPress.com

អ្នក​កំពុង​បញ្ចេញ​មតិ​ដោយ​ប្រើ​គណនី WordPress.com របស់​អ្នក​។ Log Out / ផ្លាស់ប្តូរ )

រូប Twitter

អ្នក​កំពុង​បញ្ចេញ​មតិ​ដោយ​ប្រើ​គណនី Twitter របស់​អ្នក​។ Log Out / ផ្លាស់ប្តូរ )

រូបថត Facebook

អ្នក​កំពុង​បញ្ចេញ​មតិ​ដោយ​ប្រើ​គណនី Facebook របស់​អ្នក​។ Log Out / ផ្លាស់ប្តូរ )

Google+ photo

អ្នក​កំពុង​បញ្ចេញ​មតិ​ដោយ​ប្រើ​គណនី Google+ របស់​អ្នក​។ Log Out / ផ្លាស់ប្តូរ )

កំពុង​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ %s

%d bloggers like this: