…ម៉ាគីត ខូភើរ៉េស្យិន ពួកអាធីអិនធី ត្រេនណេស្យិនណលខូភើស្យិន វាចង់មកវិនិយោគ នៅប្រទេសណាមួយ គេត្រូវការមនុស្សឬមួយកម្មករជំនាញនៅក្នុងប្រទេសហ្នឹងមានកម្រិតស្ដង់ដារ៍មួយខ្ពស់ដើម្បីវាចៀសវាងការចំណាយមួយច្រើនទៅលើ ត្រេនីងស្ប៉េ ស្យលឡាយហ្សេស្យិនជារឿងសំខាន់បំផុត ។…
ចុះបើប្រើភាសាសម្រាយខ្មែរសុទ្ធៗផងទៅមិនបានទេឬអី ? សូម្បីតែពាក្យដែលយើង មានទៅហើយនោះ ក៏គាត់វាត់ជំនួសពាក្យគេដែរ ។ មីងមាយាយតាស្រុកស្រាចំកែមួយ ចំនួនប្រកដជាស្ដាប់មិនយល់ដែរហើយ ។ ប្រការដែលសំខាន់នៃការញាត់បញ្ចូលពាក្យបរទេសគួរធ្វើឡើងក្នុងករណីយើងគ្មានពាក្យដែលត្រូវនឹងគេ ហើយយើងមិនដឹងថាសងទៅគេវិញថាម៉េច អ៊ីចឹងបញ្ចូលពាក្យបរទេសនោះទៅ ។ ប៉ុន្ដក្នុងសម្រង់ខាង លើស្ដាប់ ទៅមានពាក្យមួយចំនួនធំដែលខ្មែរយើងមានរួចទៅហើយ ។ ចាំបាច់អីទៅស៊កពាក្យ បរទេសមកបន្ថែមនាំខ្វល់ធ្វើអីទៀត ។ ប្រហែលជាអ្នកយកព័ត៌មានអាស៊ីសេរី ស្ដាប់មិនដឹងដែរទើបមិនមានសម្រង់សម្ដីដើមជាអក្សរមកបង្ហាញ ។
ដោយពេលវេលាមិនសូវសម្បូរ នៅក្នុងសម្រង់សូរខាងលើខ្ញុំមិនបានពិនិត្យឲ្យល្អិតល្អន់ប៉ុន្មានទេ គឺ គ្រាន់តែយកមកដាក់ចែកជូនជួយគ្នាពិចារណាប៉ុណ្ណោះ ។ មានវគ្គផ្សេងដែលខ្ញុំសុំមិនស្រង់មកចែកជូន ។
បើលោកអ្នកចង់ជ្រាបបន្ថែមអំពីសម្រង់ងខាងលើនិងផ្នែកបន្ថែមទៀត សូមតាមដាននៅក្នុង ៖ ស្ថានភាពនៃការវិនិយោគ… នាទីទី2:25 និងនាទីទី3:23 ។

វេទទ្រនាអានណាស់
និយាយតាមត្រង់ចុះ ពេលខ្លះ ខ្ញុំអានស្លាកយីហោហាងមួយចំនួនអត់ដាច់ទេ ព្រោះសរសេរអក្សរខ្មែរ ជាសំនៀងឡាតាំង វេទនាអានខ្លាំងណាស់ ដូចជាពាក្យ ថប់ហ្វេសសិន(Top Fashion)… ដ្រ្តាហ្គនសប់(Dragon Shop)… ធូឌេស្ទាយ៍(Today Style)… ញូវខូឡិចហ្សិន(New Collection)…។ល។និង។ល។… បើមិនមើលភាសាអង់គ្លេសទេ គឺមិនដឹងជាមានន័យថាម៉េចទេ… ស្តាយដែរ ដោយសារសម្តេចព្រះសង្ឃរាជ ជួនណាត លោកមិនមានព្រះជន្មគង់នៅ កុំអីសួរទៅព្រះអង្គទៅ នឹងដឹងរឿងបាត់ ព្រោះព្រះអង្គអាចជាអ្នកកាត់សេចក្តីលើការប្រើប្រាស់អក្សរសាស្រ្តជាតិយើង…
ហាសហាសហា ពូស្រុកស្រែវេទនាអានដូចខ្ញុំដែរ :D
អរគុណដែលចូលមកវេទនាជាមួយគ្នា ។ ខ្ញុំឯណេះក៏វេទនាមិនចាញ់កល្យាណប៉ុន្មានដែរ ។ គិតថាសរសេរអង់គ្លេសលាយខ្មែរស្របតាមការដែលគេនិយាយដែរ តែខ្លាចប្រកបខុសខា្លចម្ចាស់ភាសាគេអន់ចិត្ដ ។
ស្ដាប់ទៅដូចជាស្រួល តែពេលចាប់សរសេរពាក្យទាំងនោះ ពិតជាពិបាកទៀត ហើយពិបាកមួយទៀតគឺពិបាកអាន ។
តាមពិតកាលនៅរៀនមានឯកសារបរទេស ដល់ពេលយនិយាយទៅមិនស្រួលប៉ុន្មានដែរ ។ ព្រោះខ្ញុំក៏ធ្លាប់និយាយលាយអញ្ចឹងដែរ ។
បើគាត់ចង់បានស្ទីលបែបហ្នឹង ជួនកាលប្រើភាសាខ្មែរសុទ្ធពេកអត់ពិរោះ ទើបគាត់លេងស្ទាយខ្លះទៅ !
យើងទទួលស្គាល់ថាពាក្យមួយចំនួននៅក្នុងការនិយាយមានលាយពាក្យបរទេសដែលចៀសមិនរួច តែការផ្សព្វផ្សាយយើងគួរមានបែបបទមួយល្អជាងនេះ។ វរៗក្មេងជំនាន់ក្រោយខ្ជិលបើកវចនានុក្រម លេងវ័ធដាក់ដូច …ត្រេនីងស្ប៉េ ស្យលឡាយហ្សេស្យិន… ល្មម… ដូចបងមានប្រសាសន៍ ចឹង មាមីងយាយតា តាមស្រុកតាមស្រែ ស្មានតែនំភីស្សាទៅទៀត!
មើលអត់ដាច់ឆ្អីម៉ាតិចទេ ចង់វិលមុខ
បើយាយតានៅឯស្រែស្មានតែនំភីស្សានោះ មានន័យថាពួកគាត់ទាន់សម័យហើយព្រោះគាត់ដល់ទៅភីសាហើយនោះ កល្យាណ ។ និយាយរឿងភីសានឹកឃើញកូនស្រី(នីតា)))របស់ខ្ញុំ កាលណោះទុកគ្នាចោលជាង ១ឆ្នាំ ឲ្យនៅផ្ទះជាមួយមាមីងយាយពូ និង បងប្អូនរបស់ខ្ញុំ ។យប់មួយនោះចាំថ្ងៃមិនបានទេ (ទៅលេងផ្ទះ) កំពុងមើលទូរទស្សន៍សុខ ៗ ដល់វគ្គគេផ្សាយពាណិជ្ជកម្មពីភីហ្សា ស្រាប់តែគេយំហ៊ី ៗ ដូចអ្នកណាវាយគេអញ្ចឹង យាយ(ម្តាយខ្ញុំ)ចូលមកដល់សួរថា “ថី ម៉េចបានជាចៅយំអញ្ចឹង” សួរចុះសួរឡើង គេក៏ប្រាប់ថា “ចង់ញ៉ាំភីហ្សា” ។ ស្តាប់ហើយនឹកអាណិតកូនស្ទើរខ្លោចចិត្ត ព្រោះគិតថាពេលដែលម្តាយមិននៅទោះជាចង់ញ៉ាំអីក៏មិនហ៊ានប្រាប់គេដែរមើលទៅ ។ សូមទោសខ្មែរលីង ដែលយករឿងផ្ទាល់ខ្លួន មកនិយាយលើទំព័ររបស់លោក ។
កាត់មករកខ្ញុំ ព្រោះខ្ញុំចូលចិត្តភីស្សា។ :D
គាត់មិនដឹងថា ភីស្សាហ្នឹងស្អីទេបង មកពីខ្ញុំឃ្លានបានជាខ្ញុំចេះតែ ថាទៅ!
សុំទោសលោកខ្មែរលីង៕
មិនអីទេ យកវេទិការនេះជជែកកំសាន្ដមិនទាស់ខុសអ្វីដែរ ព្រោះសុទ្ធតែញាតិទាំងអស់គ្នាហ្នឹង ។
គឺខ្មែរយើងនិយមបាយខ្សាយជាងដំណើប
តាំងពីយូរយាណាស់មកហើយ ។
ខ្ញុំចង់បានខ្សាយសុទ្ធឬលាយដំណើបមួយគ្រាប់ៗ ក៏មិនអីដែរ ប៉ុន្ដែកុំឲ្យស្កះដូចសម្រង់ខាងលើពេក ។ អត់ឆ្ងាញ់ទេ ។
ថាមិនត្រូវដែរ ព្រោះមានអ្នកខ្លះទៅរៀននៅស្រុកគេយូរឆ្នាំទៅផ្លេចភាសាខ្លួនខ្លះអញ្ចឹង ។ ដល់និយាយភាសាខ្លួនម្ដងៗត្រូវរកនឹកមិនដូចយើងនៅស្រុកយើងទេ ។